В рассуждениях отечественных политиков и публицистов, критикующих локальных эгоистов, часто звучит термин "местечковые". Лет 80 назад это имело смысл - с точки зрения "вестернизированного" еврея, вырвавшегося из "штетла" в Лодзь, Варшава, Одессу, Москву, Питер...

Но применять слово "местечко" (штетл, городочек - в буквальном переводе) просто как эквивалент заносчивой провинции - семантически не верно. Прежде всего, штетл в "черте оседлости" (в Западной Европе, где не было еврейских поселений в сельской местности - его функции выполняли гетто внутри крупных городов) - это структура свободная от феодального подчинения, населенное лично свободными людьми, с собственным абсолютно суверенным самоуправлением и как сказали бы сейчас развитыми структурами гражданского общества - кассами взаимопомощами, особенно похоронными, местными "фондами" помощи нищим, сиротам, бесприданницам, разорившимся бывшим благотворителям. Все эти объединения назывались "хаврут" (товарищество, братство). Поэтому еврейское хаверим точнее переводит не советско-казенным "товарищи", а более доверительно "братцы". Ближе всего к понятию штетл находиться англосаксонское или средневеково-итальянское понятие община (коммуна). Оттенок маргинальности это понятие имеет только для евреев, проникнутых просвещением (Гаскала). Как и для лондонца сказать сквозь зубы "кантри" (дерЁвня).

В русском языке оттенок вредящей общему делу своекорыстности передается иным, похожим термином "местничество", которое обозначает стремление бояр (средневековых крупных русских феодалов) не уступить при распределении постов и назначений выходцам из других родов. Но споры со ссылками на Разрядные книги специального Разрядного приказа ведь совсем не имеют отношение к штетлу как воплощению патриархальной жизни.

А это - послушать http://yandex.ru/video/search?text=%D0%BC%D0%B0%D0%B9%20%D1%88%D1%82%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%86%20%D1%8E%D1%82%D1%83%D0%B1&path=wizard&filmId=y8T8u85hUXI&fiw=0.00603259

Евгений Ихлов

Livejournal

! Орфография и стилистика автора сохранены

Вы можете оставить свои комментарии здесь